Заголовок сообщения: Коллекция переводов по ARM и STM32
Добавлено: Пн ноя 11, 2019 10:28:37
Опытный кот
Карма: 13
Рейтинг сообщений: 163
Зарегистрирован: Сб дек 22, 2012 08:17:42 Сообщений: 744 Откуда: Караганда, Казахстан
Рейтинг сообщения:4
Здесь в папке Cortex M3 лежит коллекция переводов некоторых материалов по ARM и STM32 - слегка вольный пересказ фирменных документов, сделанный Косенко Андреем Ивановичем. Эти переводы не являются заменой оригинальным документам, но неплохо помогают разобраться в сути того или иного оборудования. Окончательное программирование МК, естественно, делаем, глядя в фирменный документ (ДШ, РМ, ПМ), но, если Вы не владеете английским свободно, предварительно разбираться, все-таки, лучше, глядя в перевод.
Да, перевод не вполне строгий, присутствуют жаргонизмы, иногда даже местные (не общепринятые). Так, например, подтяжку вверх (к плюсу) А.И. иногда называет "подпоркой", как мы ее звали лет, так, 35 назад; маппинг чего-либо упорно называет картированием, тем не менее, А.И. программист и электронщик и переводы выполнены со знанием дела.
Остальные папки и файлы содержат другие материалы - как переводы, так и творения самогО А.И. Что это такое, ясно из названий, ну, может быть, кроме папки RT-11, которая содержит материалы по одноимённой операционке для ретрокомпьютеров PDP-11 фирмы DEC (первая половина 70-х - начало 90-х прошлого века).
_________________ Кто мешает тебе выдумать порох непромокаемый? (К. Прутков, мысль № 133)
Читать нужно только оригинальные мануалы. И английский попутно изучать.
По моему нужно разделять изучение языка и изучение МК. Это совершенно не связанные вещи, и одно не является обязательным для другого. Поэтому, если браться сразу за две сложные задачи, можно не достичь ни одного, ни другого.
_________________ При решение наиболее сложных задач, большинство, как правило, ошибается...
Обязательным условием долгой и стабильной работы Li-FePO4-аккумуляторов, в том числе и производства EVE Energy, является применение специализированных BMS-микросхем. Литий-железофосфатные АКБ отличаются такими характеристиками, как высокая многократность циклов заряда-разряда, безопасность, возможность быстрой зарядки, устойчивость к буферному режиму работы и приемлемая стоимость. Но для этих АКБ очень важен контроль процесса заряда и разряда для избегания воздействия внешнего зарядного напряжения после достижения 100% заряда. Инженеры КОМПЭЛ подготовили список таких решений от разных производителей.
мануалы на английском как раз связаны и напрямую. Читать оригиналы и учить язык (особенно качать скиллы в области технического английского). Другого не дано. Чем больше мануалов читаете, тем опытнее вы становитесь. А сидеть на форуме и умничать опыта вам не прибавит.
_________________ Инженер R@D
Telegram чат: https://t.me/radiowolf или в поиске приложения @radiowolf. Личка:@cncoxford
Компания EVE выпустила новый аккумулятор серии PLM, сочетающий в себе высокую безопасность, длительный срок службы, широкий температурный диапазон и высокую токоотдачу даже при отрицательной температуре.
Эти аккумуляторы поддерживают заряд при температуре от -40/-20°С (сниженным значением тока), безопасны (не воспламеняются и не взрываются) при механическом повреждении (протыкание и сдавливание), устойчивы к вибрации. Они могут применяться как для автотранспорта (трекеры, маячки, сигнализация), так и для промышленных устройств мониторинга, IoT-устройств.
Oxford, ++! По-хорошему, без знания английского на базовом уровне человека вообще нельзя подпускать ни к компьютеру, ни к электронике. А скоро, похоже, придется помимо английского еще и китайский учить - уж больно активно китайцы начали клепать всякие интересные микроконтроллеры... Если бы китаезы перешли со своего дурного иероглифического письма на латинницу, я бы уже давно взялся за этот язык. Но пока останавливает именно бредовость их письменности.
_________________ Linux rules! Windows must die. Здравомыслящий человек добровольно будет пользоваться мастдаем лишь в двух случаях: под дулом автомата или под влиянием анального зонда. Я на гитхабе, в ЖЖ
Если бы китаезы перешли со своего дурного иероглифического письма на латинницу, я бы уже давно взялся за этот язык. Но пока останавливает именно бредовость их письменности.
Зачем латинница? Пускай сразу на прогрессивную кириллицу переходят!
jcxz, кириллицу тоже надо выбрасывать и переводить на латинницу! Чтобы у всех народов мира письменность была абсолютно идентичной. Иначе зачем эта вся неразбериха с кодировками и прочим бредом? А так - всем хватит нижней половины ASCII…
_________________ Linux rules! Windows must die. Здравомыслящий человек добровольно будет пользоваться мастдаем лишь в двух случаях: под дулом автомата или под влиянием анального зонда. Я на гитхабе, в ЖЖ
jcxz, кириллицу тоже надо выбрасывать и переводить на латинницу! Чтобы у всех народов мира письменность была абсолютно идентичной.
А ничего, что для многих языков в латиннице не хватит буков для обозначения всех звуков языка? Её даже для английского не хватает, не то что для некоторых других языков... Или языки тоже - реформировать?
Реформировать, конечно. Можно на основе кириллицы и латинницы создать новый универсальный алфавит, скажем, букв на 50 (максимум). Если нужно много звуков, как в каком-нибудь суахили или чеченском — пожалуйста, выбирайте из незанятых символов. Если не нужно столько, то пользуйтесь базисом.
_________________ Linux rules! Windows must die. Здравомыслящий человек добровольно будет пользоваться мастдаем лишь в двух случаях: под дулом автомата или под влиянием анального зонда. Я на гитхабе, в ЖЖ
Чтобы у всех народов мира письменность была абсолютно идентичной
Дело в том, что письменность отражает звуки, произносимые человеком. А поскольку исторически сложилось так, что у нас очень разные национальности и разное развитие голосового аппарата, то мы и произносим звуки совершенно по-разному. То, что русские произносят как звук "Р", англичане вообще прогладывают, французы произносят в нос с призвуком "х", поляки заменяют на "ж", а испанцы чрезмерно акцентируют "РРРР". А в алфавитах многих стран есть буквы, записываемые с диакритическими знаками, к которым относятся точки в букве "ё" (называется "трема") и загогулинка в букве "й" ("бреве"). Так же есть лигатуры - соединенные буквы типа нашей "ю" или ихней "æ", есть полиграфы - сочетания букв для передачи звука, например "sch" или "sh". А возьмите французский язык, который хоть и записан практически латиницей, но написание может совершенно не совпадать с произношением. Например, "Toi" (ты) произносится как "туа". А ведь еще есть и восточные языки - арабский, хинди, пуштунский, китайский, японский. У этих народов произносимые звуки вообще просто не укладываются не то что даже в латиницу, но их даже и произнести то непросто для латино-говорящих народов. Поэтому есть международная таблица транскрипции звуков, которая в принципе гораздо шире, чем стандартная латиница.
Кстати, в прошлом веке были попытки перевести письменность кавказских и казахских народов на латиницу и обратно на кириллицу... Вообще, эта тема письменности очень непростая и что-либо менять в ней не стоит. Ну невозможно все языки мира, то есть все произносимые звуки всех народов мира упихать в банальные 26 букв латиницы. Да, есть таблица транскрипции звуков. Но использовать её для письменности нельзя.
Цитата:
Но пока останавливает именно бредовость их письменности.
Ну уж.. Китайский - один из самых древних языков по письменности. Ну уж исторически так сложилось, что в иероглиф они закладывают не один звук, а слог или даже целое слово, понятие. И сложность языка не только в письменности. В разговорном китайском даже произносимая интонация меняет смысл слова. Ну так сложилось много десятков тысяч лет назад, когда на планете жили даже не разные национальности, а разные биологические виды людей с разным уровнем развития. Отсюда и пошли столь разные произносимые звуки. Ну а письменность, как я сказал, она лишь отражает произносимые звуки. Письменность изначально зарождалась из наскальных рисунков. И к сегодняшнему моменту письменность уже достаточно зауниверсалена - фактически есть 4 вида письменности - на основе латиницы, на основе кириллицы, на основе арабской вязи и на основе иероглифов. Причем, кириллица и латиница произошли от одной общей, греческой письменности, которая произошла из финикийской, из которой вышла в том числе и арабская. Так что... Хотите писать на арабской письменности, справа налево? Или на финикийской, как изначальной прародительнице и универсальной письменности? Ну а чо - давайте за финикийское письмо топить!
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 53
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения