извините мне легче я не понимала что меня тревожит в вашей фразе.Drull писал(а):Кому?После того,как человек исправился необязательно напоминать и акцентировать,что он ошибся,учитывая,что он учится.Читаем подпись.from me - уже легче.
Do you speak English?
Re: Do you speak English?
- Реклама
Re: Do you speak English?
солдаты следуют мимо
Re: Do you speak English?
stand by 1) присутствовать; быть безучастным зрителем The police took accounts of the accident from two witnesses who happened to be standing by at the time of the crash. — Полиция взяла показания у двух свидетелей, на глазах которых произошла катастрофа. 2) защищать, помогать, поддерживать to stand by one's friend — быть верным другом 3) держать, выполнять; придерживаться to stand by one's promise — сдержать обещание 4) быть наготове 5) быть готовым начать или принимать передачу Stand by to receive the radio message. — Приготовься принять радиосообщение. 6) наблюдать, ничего не предпринимая How can a crowd stand by while a woman is attacked and robbed? — Как только могла толпа спокойно смотреть, как на женщину напали и обокрали ?
- Реклама
Re: Do you speak English?
И это все надо заучивать?
ТЕ кроме правил есть еще огромная масса безправильных употреблений различных слов и словосочетаний?
Как-же быть?
ТЕ кроме правил есть еще огромная масса безправильных употреблений различных слов и словосочетаний?
Как-же быть?
see ya
Re: Do you speak English?
ну зачем заучивать - потом приходит чувство в каком случае как использовано ...хотя бывают затыки конкретные и с техническими текстами то же
я вон на днях билеберду написала в какой-то теме - самой смешно
-
dvdianov
- Вымогатель припоя
- Сообщения: 552
- Зарегистрирован: Пт май 15, 2009 14:32:29
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Do you speak English?
Нет, заучивать не надо. Надо читать. Надо читать, и не из-под палки, а с интересом.
Поначалу адаптированные учебные книжки (ну кстати неплохо), потом лучше найти реальную область интереса и читать англоязычные форумы, статьи, факи. А просто заучивать толку нет...
Поначалу адаптированные учебные книжки (ну кстати неплохо), потом лучше найти реальную область интереса и читать англоязычные форумы, статьи, факи. А просто заучивать толку нет...
Re: Do you speak English?
А как вот перевести название шампуня Head'n'Shoulders.....???
голова, плечи......
и что значит этот знак 'n'.....
голова, плечи......
и что значит этот знак 'n'.....
Tell Me The Truth
- Black-and-White
- Собутыльник Кота
- Сообщения: 2613
- Зарегистрирован: Пт июн 05, 2009 13:36:19
- Откуда: Незалежна Україна, славетне місто Київ, Оболонь
- Контактная информация:
Re: Do you speak English?
Ну, это даже я знаю! Это сокращение от слова "и", как в рок-н-ролл...
Им не понять значение фразы: "Воля або смерть!"
"Если у вас есть кошка, вы возвращаетесь не в дом, а домой."
Пэм Браун
"Если у вас есть кошка, вы возвращаетесь не в дом, а домой."
Пэм Браун
-
VanLux
- Поставщик валерьянки для Кота
- Сообщения: 2282
- Зарегистрирован: Чт июн 10, 2010 18:15:16
- Откуда: Актюбинск
Re: Do you speak English?
Взаместо &, Drum'n'Bass - Drum&Bass.
Re: Do you speak English?
значит переводится как голова и плечи....., да......, своеобразное чувство юмора у англичан.... 
Tell Me The Truth
Re: Do you speak English?
ну это у нас непривычно шампунем мыться - дорого - а так мыло как мыло
ну у некоторых бывают плечи волосатые

Re: Do you speak English?
This is an interesting topic.
How will you write it by English?:
Люди нашей страны,работавшие на наших предприятиях,работали на государство.
How will you write it by English?:
Люди нашей страны,работавшие на наших предприятиях,работали на государство.
Последний раз редактировалось Drull Пт фев 18, 2011 20:46:14, всего редактировалось 1 раз.
see ya
Re: Do you speak English?
people our country, worked on our factores.......

Последний раз редактировалось FreshMan Пт фев 18, 2011 20:09:27, всего редактировалось 1 раз.
Tell Me The Truth
Re: Do you speak English?
Главное начать:
Some people of our...
Здесь глагол прошедшего времени и причастие прошедшего времени рядом.
Some people of our...
Здесь глагол прошедшего времени и причастие прошедшего времени рядом.
see ya
Re: Do you speak English?
Some people of our country, worked at our enterprises, worked for the state.Люди нашей страны,работавшие на наших предприятиях,работали на государство.
Здесь,если правильно поставить знаки препинания,то смысл передастся правильно.
see ya
Re: Do you speak English?
Смотрел урывок анонса мультика Rango....., там говорят что-то вроде блейд ин (маскируйся)...., а как это пишется....???
Tell Me The Truth
Re: Do you speak English?
blind in -блэинд ин
3. 1) ослеплять, слепить ( как в смысле выкалывания глаз, так в смысле ослепления светом и т.п. ) He was blinded in an accident. — Он потерял зрение в результате несчастного случая. 2) переносное значение а) затемнять, затмевать ( также и прямое значение ) The glamour of their resounding titles blinded him to their faults. — Величественность их титулов не дала ему возможности разглядеть их недостатки. One corner of the kitchen was completely blinded. — В одном углу в кухне было совсем темно. б) пускать пыль в глаза, втирать очки в) закрывать глаза на что-л. Wolsey could not blind himself about the true condition of the church. — Вулси ( кардинал при Генрихе VIII ) не мог закрывать глаза на истинное положение церкви. г) ослеплять How jealousy blinds people! — Как же жадные люди ничего не видят!
3. 1) ослеплять, слепить ( как в смысле выкалывания глаз, так в смысле ослепления светом и т.п. ) He was blinded in an accident. — Он потерял зрение в результате несчастного случая. 2) переносное значение а) затемнять, затмевать ( также и прямое значение ) The glamour of their resounding titles blinded him to their faults. — Величественность их титулов не дала ему возможности разглядеть их недостатки. One corner of the kitchen was completely blinded. — В одном углу в кухне было совсем темно. б) пускать пыль в глаза, втирать очки в) закрывать глаза на что-л. Wolsey could not blind himself about the true condition of the church. — Вулси ( кардинал при Генрихе VIII ) не мог закрывать глаза на истинное положение церкви. г) ослеплять How jealousy blinds people! — Как же жадные люди ничего не видят!


