Уважаемые коты и котята,что-то очень часто на страницах нашего форума встречаются не известные науке названия радиокомпонентов.А именно РЕЗЮКИ,ТРАНЗИЛЯ,МИКРУХИ и т.д.и т.п.Неужели подобное не режет слух,ну в данном случае глаза?
Неужели подобное не режет слух,ну в данном случае глаза?
зависит от возраста и уровня знаний старый профи врят ли будет сыпать таким быдлосленгом, я не замечал такого а вот всякая школота вполне может, чтобы выглядеть крутым
мне неприятно читать
Upgrader писал(а):
Капаситоры
алкалиновые
_________________ тематические ответы только в форуме, в приват не пишите
...зато ты любишь ПИСАТЬ. (правда не радиотехнический сленг, что еще как то можно понять, а по беспонтовым самопридуманным "правилам"...) Чукча не читатель? Могу сказать, что в РЕЧЕВОМ обороте сленг всегда был распространен и среди профессионалов. Но ОЧЕНЬ умеренно. А вот писать на нем стремно.
Заголовок сообщения: Re: О чистоте великого и могучего!
Добавлено: Ср май 29, 2013 07:05:03
Друг Кота
Карма: 54
Рейтинг сообщений: 857
Зарегистрирован: Чт окт 14, 2010 19:43:23 Сообщений: 4469 Откуда: Родом из СССР
Рейтинг сообщения:0
Евген65 писал(а):
Неужели подобное не режет слух
Не особо, хотя, иногда нужны уточнения для однозначного понимания... Я думаю: тут скорее всего играет роль быстроты написания вопроса-ответа (на правильном техническом языке многие названия очень длинны, и иногда именно правильное название режет слух). Если напряженно ищешь неисправность как-то само вырывается. Я считаю что хорошо знаю русский, но наверное, у вас тоже приняли новые правила грамматики т.к. многое противоречит старым правилам, например: Не подходит не тот, не этот. Может я ошибаюсь?
_________________ Не мешайте мешать! С." Ну почему Господь так долго не протянет нам руку помощи? И самое страшное: может быть он протягивает, но мы всё дольше и дольше этого не замечаем?"
Сленг. Бывает, применим. В зависимости от обстоятельств.
Сленг (в русском языке нет такого слова) может быть приемлем при диалоге между двумя существами с одинаковым низким интелектом. В русском языке есть сокращения и абривиатуры и этого достаточно.
_________________ Всё можно наладить,если вертеть в руках достаточно долго!
...В русском языке есть сокращения и абривиатуры и этого достаточно.
Не всегда... Вот пример из раздела "Питание": ИБП, что это? Это может быть "импульсный блок питания" или "источник бесперебойного питания"... И спотыкаются на этом каждый день! Часто, сленговое слово имеет более однозначный смысл, чем "научный термин", его синоним...
Еще надо учитывать один нюанс: пусть их мало, но как-бы всегда предполагается что на таком крупном форуме есть и иностранные читатели. Чтобы они понимали, нежелательно использовать слегн, по крайней мере в важных и полезных темах.
_________________ Не променяю медь на ржавую несгорайку!
Сейчас этот форум просматривают: 74LS00, sancio и гости: 48
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения