Осциллографы, анализаторы и генераторы Hantek
-
Странствующий котяра
- Открыл глаза
- Сообщения: 52
- Зарегистрирован: Пн янв 11, 2010 00:42:06
- Откуда: из засады
Re: Осциллографы, анализаторы и генераторы Hantek
ArtemKuchin
А на каком этапе русская инструкция к DSO-1202B?
А на каком этапе русская инструкция к DSO-1202B?
- ArtemKuchin
- Поставщик валерьянки для Кота
- Сообщения: 2277
- Зарегистрирован: Вс апр 20, 2008 23:34:26
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Осциллографы, анализаторы и генераторы Hantek
Странствующий котяра писал(а):ArtemKuchin
А на каком этапе русская инструкция к DSO-1202B?
На тормозном. Очень надо? Что-то непонятно?
Долой идиотизм!
-
Странствующий котяра
- Открыл глаза
- Сообщения: 52
- Зарегистрирован: Пн янв 11, 2010 00:42:06
- Откуда: из засады
Re: Осциллографы, анализаторы и генераторы Hantek
Ну скажем так, если была - была б не лишняя!
С основными функциями проблем нет, с некоторыми нюансами небольшие непонятки. Особенно учитывая что с цифровиком раньше был не знаком.
А английский ни разу не родной, хотя за столько лет работы, техническая его часть более/менее воспринимается!
С основными функциями проблем нет, с некоторыми нюансами небольшие непонятки. Особенно учитывая что с цифровиком раньше был не знаком.
А английский ни разу не родной, хотя за столько лет работы, техническая его часть более/менее воспринимается!
- ArtemKuchin
- Поставщик валерьянки для Кота
- Сообщения: 2277
- Зарегистрирован: Вс апр 20, 2008 23:34:26
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Осциллографы, анализаторы и генераторы Hantek
Странствующий котяра писал(а):Ну скажем так, если была - была б не лишняя!![]()
С основными функциями проблем нет, с некоторыми нюансами небольшие непонятки. Особенно учитывая что с цифровиком раньше был не знаком.
А английский ни разу не родной, хотя за столько лет работы, техническая его часть более/менее воспринимается!
Давайте я лучше поясню почему с переводом вяло.
Дело в том, что английская документация полное барахло. Ее переводить в текущем виде - деньги на ветер (а денег нормально надо так на такие талмуды). Многие вещи которые есть в приборе в документации не описаны вообще, даже не упомянуты, некоторые неверное, некоторые лишние (откуда-то скопировали). Надо сначала, чтобы они устаканили английскую версию документации.
Долой идиотизм!
-
Странствующий котяра
- Открыл глаза
- Сообщения: 52
- Зарегистрирован: Пн янв 11, 2010 00:42:06
- Откуда: из засады
Re: Осциллографы, анализаторы и генераторы Hantek
ArtemKuchin писал(а):Дело в том, что английская документация полное барахло.
Это я уже заметил!
ArtemKuchin писал(а):Многие вещи которые есть в приборе в документации не описаны вообще, даже не упомянуты, некоторые неверное, некоторые лишние (откуда-то скопировали). Надо сначала, чтобы они устаканили английскую версию документации.
Думаю придётся ждать НУ ОЧЕНЬ долго!
Придётся разбираться как обычно - с помощью ненаучного втыка!
Re: Осциллографы, анализаторы и генераторы Hantek
Странствующий котяра писал(а):Придётся разбираться как обычно - с помощью ненаучного втыка!
берите АКИП-4113/3А не будет проблем ни с русским пользовательским интерфейсом, ни с русским руководством, по необходимости интерфейс можете переключить на английский язык
техническая поддержка в Москве в реальном времени, а в случае поломки и ремонт в Москве
Re: Осциллографы, анализаторы и генераторы Hantek
ArtemKuchin Вот я стараюсь следить за веткой, и чем дальше больше не понимаю, почему у вас (в смысле фирмы) так много во всем проблем. То перевод интерфейса по вашему мнению покупателю не нужен, то мануал на китайском как хотите так и читайте, то ремонт только у вас, будь ты хоть за полярным кругом. И другого вывода что ваша фирма ни что иное как просто "барыжная", а не оф. представитель, просто в голову не лезет. Вот ваш последний шедевр про "дорогой перевод". Как он может быть дорогой для солидной фирмы, я не понимаю. Вот для одного барыги дорогой, тут я согласен. И вообще разве не должен оф. представитель просто потребовать от завода изготовителя (в свете пожеланий потребителя), и интерфейс, и документацию уже переведенную? И сервисную поддержку в конце концов, хотя бы в нескольких крупных городах.
PS. Только прошу, если не затруднит, вместо ответа не напоминать мне что я из Киева. Я это помню и сам.
PS. Только прошу, если не затруднит, вместо ответа не напоминать мне что я из Киева. Я это помню и сам.
- ArtemKuchin
- Поставщик валерьянки для Кота
- Сообщения: 2277
- Зарегистрирован: Вс апр 20, 2008 23:34:26
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Осциллографы, анализаторы и генераторы Hantek
misha-sha писал(а):ArtemKuchin Вот я стараюсь следить за веткой, и чем дальше больше не понимаю, почему у вас (в смысле фирмы) так много во всем проблем. То перевод интерфейса по вашему мнению покупателю не нужен, то мануал на китайском как хотите так и читайте, то ремонт только у вас, будь ты хоть за полярным кругом. И другого вывода что ваша фирма ни что иное как просто "барыжная", а не оф. представитель, просто в голову не лезет. Вот ваш последний шедевр про "дорогой перевод". Как он может быть дорогой для солидной фирмы, я не понимаю. Вот для одного барыги дорогой, тут я согласен. И вообще разве не должен оф. представитель просто потребовать от завода изготовителя (в свете пожеланий потребителя), и интерфейс, и документацию уже переведенную? И сервисную поддержку в конце концов, хотя бы в нескольких крупных городах.
PS. Только прошу, если не затруднит, вместо ответа не напоминать мне что я из Киева. Я это помню и сам.
Ваше заявление частично не соответствует действительности, частично демонстрирует непонимание базовых вещей.
Проблем у нас никаких нет. Бисер метать не буду и это не место обсуждать внутренние подробности работы.
Это форум для обсуждения технических вопросов.
Долой идиотизм!
Re: Осциллографы, анализаторы и генераторы Hantek
Вот теперь и даже слепому видно, что попал я именно в точку. То есть, Вам, Артем даже сказать нечего. Как видно Вы здесь для того что бы продавать, а с техническими вопросами Вы почему то отсылаете в почту. И с каких пор перевод документации или интерфейса это не технический вопрос? Вы посмотрите, что большинство вопросов задаваемых здесь, от некорректных переводов инструкций. И то что у ВАС проблем нет, это точно не соответствует действительности. Проблема у вас есть большая, вы не обращаете внимания на ВАШИХ покупателей. Ну и еще жизненная позиция лентя, ничего не делать и рубить бабло. К стати пример вам ПРИСТ, и работают, и не плачут про дорогие переводы, и даже не поленились наклейку свою наклеить.
- ArtemKuchin
- Поставщик валерьянки для Кота
- Сообщения: 2277
- Зарегистрирован: Вс апр 20, 2008 23:34:26
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Осциллографы, анализаторы и генераторы Hantek
Вы посмотрите, что большинство вопросов задаваемых здесь, от некорректных переводов инструкций
Что за бред? Ощущение, что вы прост с потолка берете все, а сами в глаза не видели не оригинал инструкции ни перевод.
На покупателей мы обращаем внимание. Вы один из них?
удалено
Последний раз редактировалось ArtemKuchin Вс апр 15, 2012 12:56:24, всего редактировалось 1 раз.
Долой идиотизм!
Re: Осциллографы, анализаторы и генераторы Hantek
Ну и где более менее разумный ответ на вопрос? Во первых я уже просил не пользоваться "отмазками" и не напоминать что я не ваш покупатель, а во вторых с каких пор вы даете указания модераторам что чистить а что нет. Я почему то думал что это форум независимый и международный, но по вашим периодическим замашкам (возможно и весенним) вам кажется что именно ВЫ тут выше модераторов. И это уже к стати замичание не только от меня.
- ArtemKuchin
- Поставщик валерьянки для Кота
- Сообщения: 2277
- Зарегистрирован: Вс апр 20, 2008 23:34:26
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
- Сэр Мурр
- Модератор
- Сообщения: 11169
- Зарегистрирован: Чт окт 27, 2005 18:50:07
- Откуда: из мест не столь отдалённых
Re: Осциллографы, анализаторы и генераторы Hantek
ArtemKuchin и misha-shaПризываю вас обоих к сдержанности. Тема не в МЯУ!,где можно балаболить без стеснения, а в тематическом разделе, где существует модерация.
Re: Осциллографы, анализаторы и генераторы Hantek
Уважаемый Сэр Мурр, я лично очень сдержан, просто очень хочется получить хоть какой нибудь ответ на вполне конкретные вопросы от ArtemKuchin. Вот и все, а не увиливание. Тем более постоянное увиливание от ответов с самого начала темы. Вот что бы далеко не ходить, на этой странице вопрос,-"А на каком этапе русская инструкция к DSO-1202B?". И что нам отвечает представитель завода изготовителя. -"На тормозном. Очень надо? Что-то непонятно?" Вопрос вполне нормальный, а вот ответ... как всегда в стиле ArtemKuchin. Ну и кого после этого надо "подчистить" за ответы, которые в принципе ответами не являются.
- ArtemKuchin
- Поставщик валерьянки для Кота
- Сообщения: 2277
- Зарегистрирован: Вс апр 20, 2008 23:34:26
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Осциллографы, анализаторы и генераторы Hantek
misha-sha писал(а):-"На тормозном. Очень надо? Что-то непонятно?" Вопрос вполне нормальный, а вот ответ
Я же пояснил далее в чем дело. По анлийской версии замечания отосланы, но ускорить процесс не можем. Весь мир живет с такой тупой английской документацией. Повторяю: переводить ее смысла нет.
Но больше всего меня вводить в ступор, почему вас в киеве это так напрягает?
Долой идиотизм!
Re: Осциллографы, анализаторы и генераторы Hantek
Ну во первых Вы опять в своем духе!!! Вместо ответа. Зачем переводить с английского, переведите с китайского, это для вашей "солидной" фирмы ничего не должно стоить в принципе. И во вторых что Вам дался мой Киев? Это что, в корне меняет суть вопроса?
PS. Название всех городов, без исключения, нравится вам это или нет, пишутся с заглавной буквы.
PS. Название всех городов, без исключения, нравится вам это или нет, пишутся с заглавной буквы.
- Сэр Мурр
- Модератор
- Сообщения: 11169
- Зарегистрирован: Чт окт 27, 2005 18:50:07
- Откуда: из мест не столь отдалённых
Re: Осциллографы, анализаторы и генераторы Hantek
Мне укажется, что Артёму Кучину при его хорошем знании английского технического языка не составит труда сделать перевод, а потом уже этот перевод согласовать с Хантеком. В выигрыше будут и пользователи, и фирма Хантек бкдет довольна, что с неё сняли часть груза, а фирма приобрела хорошего грамотного дилера.
Re: Осциллографы, анализаторы и генераторы Hantek
Сэр Мурр писал(а):Мне укажется, что Артёму Кучину при его хорошем знании английского технического языка не составит труда сделать перевод, а потом уже этот перевод согласовать с Хантеком. В выигрыше будут и пользователи, и фирма Хантек бкдет довольна, что с неё сняли часть груза, и фирма приобрела хорошего грамотного дилера.
Вот и я об этом, и уже давно. Но тут другая сторона возникает, надо работать а не хочется. Проще просто продать, а там хоть трава не расти. Вот я как раз по этому поводу и говорил, что это подход барыги а не нормальной фирмы.
- Сэр Мурр
- Модератор
- Сообщения: 11169
- Зарегистрирован: Чт окт 27, 2005 18:50:07
- Откуда: из мест не столь отдалённых
Re: Осциллографы, анализаторы и генераторы Hantek
Наверное не стоит утверждать, что работать не хотят. Могут быть и другие причины.
- ArtemKuchin
- Поставщик валерьянки для Кота
- Сообщения: 2277
- Зарегистрирован: Вс апр 20, 2008 23:34:26
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Осциллографы, анализаторы и генераторы Hantek
misha-sha писал(а):Сэр Мурр писал(а):Мне укажется, что Артёму Кучину при его хорошем знании английского технического языка не составит труда сделать перевод, а потом уже этот перевод согласовать с Хантеком. В выигрыше будут и пользователи, и фирма Хантек бкдет довольна, что с неё сняли часть груза, и фирма приобрела хорошего грамотного дилера.
Вот и я об этом, и уже давно. Но тут другая сторона возникает, надо работать а не хочется. Проще просто продать, а там хоть трава не расти. Вот я как раз по этому поводу и говорил, что это подход барыги а не нормальной фирмы.
Не понял, перевод откуда куда? Им не перевод нужен, им сначала нужна нормальна дока на английском! Если она есть, то перевод на русский сделать не проблема. Причем перевод этот мы себе оставим по простой причине: технику эту возим не только мы, тогда почему перевод должны делать мы, а пользоваться другие продавцы, нечестно как-то выходит.
Я лично переводом не занимаюсь, у меня есть вопросы поважнее и поглобальнее, на это просто нет времени (а времени это занимает много), но я его рецензирую.
Вообще, мне кажется, что кто-то тут с больной головы на здоровую валит. Вы купили где-то аппарат без документации и путаетесь выдоить доку с нас своим гундением? Похоже именно на это.
Наши покупатели пишут на мыло вопросы, когда что-то не могут найти или разобраться и получают ответы.
Ну так вот, все кто покупают новые модели знают, что они без документации на русском. У них 2 варианта: 1) купить и разобраться 2) Подождать (непонятно сколько)
Никто никого ни к чему не принуждает, жалоб нет. Кроме вас, конечно, но вы не покупатель, вы - троль.
И ваше выражение про продать и трава не расти именно на это указывает, так как понятно дело, давать 2 года гарантии
(производитель дает 1 год, второй от нас лично идет) при таком отношении никто бы не стал. И те, кто реально купил и обратился с вопросами все свои вопросы решили, но вам этого не видно и не слышно, ваша цель - излить весеннюю желчь.
За сим я больше этот диалог вести желания не имею ибо он бесцелен.
Всем не тролям повторяю: документация на русском для новых моделей будет, когда производитель доведет английскую документацию до ума. Это может занять еще несколько месяцев. Если кому-то что-то непонятно - пишите вопросы на support@veryshop.ru Туда же пишите по гарантийному обслуживанию - если не удается решить удаленно вопросы, то все пересылки за наш счет. У нас есть своя специфика работы, но это сделано, чтобы держать цены низко при обеспечении нормальной поддержки реальным покупателям. И не забывайте, что если вам техника не понравилась, у вас есть 2 недели, что просто ее вернуть без вопросов.
Долой идиотизм!