Do you speak English?
- просто КОТ
- Друг Кота
- Сообщения: 12364
- Зарегистрирован: Пт дек 17, 2010 15:07:50
- Откуда: Крымский Федеральный Округ
- Контактная информация:
Re: Do you speak English?
Лично меня так обучали. Да и гугл со мной согласен. Вот сцыли:
http://njnj.ru/gram/used_to.htm
http://www.babla.ru/%D0%B0%D0%BD%D0%B3% ... B9/used-to
http://njnj.ru/gram/used_to.htm
http://www.babla.ru/%D0%B0%D0%BD%D0%B3% ... B9/used-to
Re: Do you speak English?
Уважаемый, учите как говориться матчасть
http://www.grammar.cl/rules/used-to-use-to.htm
http://www.englishgrammarsecrets.com/usedto/menu.php

http://www.grammar.cl/rules/used-to-use-to.htm
http://www.englishgrammarsecrets.com/usedto/menu.php
Продаю индикаторы, радиолампы, конденсаторы и панельки.
Отправка по РФ.
Отправка по РФ.
Re: Do you speak English?
просто КОТ, ты плутаешь праведное с грешным и наводишь смуты на неокрепшие умы
между used to и be used to разница видна невооружонным глазом !
между used to и be used to разница видна невооружонным глазом !

Tell Me The Truth
- просто КОТ
- Друг Кота
- Сообщения: 12364
- Зарегистрирован: Пт дек 17, 2010 15:07:50
- Откуда: Крымский Федеральный Округ
- Контактная информация:
Re: Do you speak English?
И правда, есть такой грешок, нет там to be перед used to. Каюсь.
- WandererSc
- Друг Кота
- Сообщения: 4077
- Зарегистрирован: Вс мар 22, 2009 17:31:41
Re: Do you speak English?
This picture also contain very complicated signature, and date dec 13. So this picture is new.
Раз reset, два reset - полyчи на диске bad !
Тpанзистоp p-n-p. Plug-n-Play ?
У кого что сбоит, тот о том и говорит.
Тpанзистоp p-n-p. Plug-n-Play ?
У кого что сбоит, тот о том и говорит.
Re: Do you speak English?
переводчик внятного ответа не дает поэтому спрошу сдесь
как правильно перевести словосочетание для того чтобы ?
например:
для того чтобы прочитать эту книгу тебе надо ее купить.
как правильно перевести словосочетание для того чтобы ?
например:
для того чтобы прочитать эту книгу тебе надо ее купить.
Tell Me The Truth
- просто КОТ
- Друг Кота
- Сообщения: 12364
- Зарегистрирован: Пт дек 17, 2010 15:07:50
- Откуда: Крымский Федеральный Округ
- Контактная информация:
Re: Do you speak English?
Я перевёл бы так:
You have to buy that book to read it.
ИЛИ:
To read that book you should buy it.
You have to buy that book to read it.
ИЛИ:
To read that book you should buy it.
Re: Do you speak English?
По моему for
you need to buy a book for read it
you need to buy a book for read it
- просто КОТ
- Друг Кота
- Сообщения: 12364
- Зарегистрирован: Пт дек 17, 2010 15:07:50
- Откуда: Крымский Федеральный Округ
- Контактная информация:
Re: Do you speak English?
Нечавчем. ИМХО, в донном случае надо другую форму глагола.
You need to buy a book for reading it.
Это будет переводиться:
Тебе надо купить книгу для чтения онной.
И я не уверен, что там уместен глагол Need. Я бы в таком случае ставил Should, have to, must.
You need to buy a book for reading it.
Это будет переводиться:
Тебе надо купить книгу для чтения онной.
И я не уверен, что там уместен глагол Need. Я бы в таком случае ставил Should, have to, must.
Re: Do you speak English?
Need - надо
Should - следует
must - должен
а вот как сказать следовало бы ? тоесть мягче чем Should
Should - следует
must - должен
а вот как сказать следовало бы ? тоесть мягче чем Should

Tell Me The Truth
- просто КОТ
- Друг Кота
- Сообщения: 12364
- Зарегистрирован: Пт дек 17, 2010 15:07:50
- Откуда: Крымский Федеральный Округ
- Контактная информация:
Re: Do you speak English?
should и так довольно мягкая форма. Ибо must -- должен, have to -- обязан, need -- надо. А вот should это и сть мягкая форма "тебе стоит", "тебе следовало бы".
Re: Do you speak English?
просто КОТ писал(а):А вот should это и сть мягкая форма
это где же ты такое вычитал то ?
Tell Me The Truth
Re: Do you speak English?
не знаю где он вычитал, но мне кажется Просто КОТ прав
- просто КОТ
- Друг Кота
- Сообщения: 12364
- Зарегистрирован: Пт дек 17, 2010 15:07:50
- Откуда: Крымский Федеральный Округ
- Контактная информация:
Re: Do you speak English?
Мы так проходили. Что те слова -- это какбэ долг. Обязанность. Жёсткая. А это идёт как совет. Ничего не навязывающий и ни к чему не принуждающий.
Re: Do you speak English?
ko666ka писал(а): но мне кажется Просто КОТ прав
а мне кажется что он опять путает праведное с грешным
Tell Me The Truth
- WandererSc
- Друг Кота
- Сообщения: 4077
- Зарегистрирован: Вс мар 22, 2009 17:31:41
Re: Do you speak English?
FreshMan писал(а):Need - надо
Should - следует
must - должен
а вот как сказать следовало бы ? тоесть мягче чем Should
Есть ещё ought - означает - "лучшее что ты мог бы сделать"
и would. Это "бы"
и could - это самое мягкое. "мог бы"
Раз reset, два reset - полyчи на диске bad !
Тpанзистоp p-n-p. Plug-n-Play ?
У кого что сбоит, тот о том и говорит.
Тpанзистоp p-n-p. Plug-n-Play ?
У кого что сбоит, тот о том и говорит.
- просто КОТ
- Друг Кота
- Сообщения: 12364
- Зарегистрирован: Пт дек 17, 2010 15:07:50
- Откуда: Крымский Федеральный Округ
- Контактная информация:
Re: Do you speak English?
Я лично could в виде мягкой формы видел только во фразах "Could you tell me" и вроде как всё. Так что полагаю, что его использование чем-то ограничено.
А по поводу would -- не добавлять же его к should буквально.
А по поводу would -- не добавлять же его к should буквально.
- blackx
- Говорящий с текстолитом
- Сообщения: 1518
- Зарегистрирован: Пт дек 28, 2012 21:56:46
- Откуда: St. Petersburg
Re: Do you speak English?
FreshMan, не знаю как британцы, а американцы вообще стараются всегда больше should использовать, когда дело касается каких-то обязанностей. Гораздо реже - have to.
А must это совсем грубо если так обратиться к человеку. О вас сразу подумают, что вы пытаетесь качать права, начнут бояться и уважать избегать. Так обычно только в обезличенной форме пишут. Ну или разве что если бюрократия заставляет, типа "The user must accept the license agreement before proceed".
"следовало бы" - для этого should как раз и подходит в первую очередь.
А must это совсем грубо если так обратиться к человеку. О вас сразу подумают, что вы пытаетесь качать права, начнут бояться и уважать избегать. Так обычно только в обезличенной форме пишут. Ну или разве что если бюрократия заставляет, типа "The user must accept the license agreement before proceed".
"следовало бы" - для этого should как раз и подходит в первую очередь.
only pure true norwegian blackx 
Re: Do you speak English?
может кто даст дельный совет: я очень люблю изуать английский при просмотре документальных фильмов от ВВС с субтитрами, но к сожалению оные попадаются крайне редко
в основном ищу сдесь http://rutracker.org/forum/viewforum.php?f=249
может кто-либо по своей доброте подскажет более рыбное место ?
в основном ищу сдесь http://rutracker.org/forum/viewforum.php?f=249
может кто-либо по своей доброте подскажет более рыбное место ?
Tell Me The Truth


