


(Аль Котоне, кот ещё тот, Cattus Sapiens)Не взвешивал, но точно он (15" или 17") весит меньше упаковки пива.Полосатый писал(а):такой моник килов 15 весит
ypppu писал(а):...когда в продаже появились первые пиратские видеокассеты, переводчики специально зажимали нос, чтобы их не узнали.![]()
![]()
![]()
oleg63m писал(а):да переводчиком в основном Гоблин был
Дальше здесьНу что, адепты лицензионных DVD, 6-канального звука и прочих HD-ништяков, как думаете, был дубляж и грамотный перевод фильмов на кассетах? Кто сказал «был»? Мальчик, ты что смотрел? А, Фантомаса. Тогда да, был. А вот чуть более, чем на всех кассетах голос за кадром был один. Самые известные переводчики: Володарский («человек с прищепкой на носу»), Гаврилов и ныне покойный Михалёв. Переводы были разные — от откровенно мудацких до охуительных, кои тут же перешли в разряд винрарной классики и даже были растасканы на цитаты. Некоторые из оных можно почитать в архивах.
Ну, и всё- таки Панасоник..oleg63m писал(а):именно шарп. десятки утилизировал,




сдаюсь. видать с годами спутал чего-то. наверное шарп это был прототип чего-то другого.АлександрЛ писал(а):Ну, и всё- таки Панасоник..