мы всегда говорили I have a pen.
Сейчас учат I get a pen.
До словно я имею ручку, литературно - у меня есть ручка.
Кто-же у консервативных Англичан так правила меняет?Вы не интересовались?И это один Тичер говорит,или есть в каком-нибудь учебнике,с обоснованием?ko666ka писал(а):Сейчас учат I get a pen. я имею ручку
А я читал что это просто литературная форма....Drull писал(а):I have got
а это простонародная......Drull писал(а):I have
Necroteeth писал(а):если я не ошибаюсь, "у меня есть ручка" будет вот так "I have got a pen". во всяком случае, у нас преподают так. учебник несколько американизированный New English file
Что смешного?,я-же писал - "I have got a pen" - "я получил ручку" - действие Perfect,где got - это причастие прошедшего времени,те - полученной.звучит смешно дословно переводится я имею получил ручку
я и не говорю что оно не проваильно я говорю что оно смешно звучит, слово got обычно используют если хотят сократить несократимое само по себе have , например так "I've got"Drull писал(а):Что смешного?,я-же писал - "I have got a pen" - "я получил ручку" - действие Perfect,где got - это причастие прошедшего времени,те - полученной.звучит смешно дословно переводится я имею получил ручку
В чем ? я вот часто английские и австралийские шоу смотрю так как американские совсем опустились так заметил только то что не все шутки понимаю и что слова англичани не зажовываютNecroteeth писал(а): а насчет американизации - не надо ля-ля. разница есть. и зачастую существенная