doubovitski писал(а):С переходом на другой алфавит татары потеряют весь пласт литературы как художественной, так и технической. Всё придётся переводить заново. Мало различать буквы в том или ином алфавите- нужно уметь связать их в понятия. Произношение всё равно будет татарское, напиши их хоть иероглифами.
И кто вам будет переводить всю русскую техническую литературу, инструкции, формуляры и прочее на смесь нижегородского с французским? А английскую? Неужели китайцы, совсем недавно ставшие считать нас покупателями и печатающие всю макулатуру к изделиям на РУССКОМ языке, станут переводить её на этот НЕЯЗЫК? Хотите остаться надолго в позапрошлом веке- переходите.
Да не потеряем. Все татары еще со школы знают как кириллический алфавит (изучение русского), так и латинский (изучение одного из иностранных языков). Так что читать книги на кириллице смогут все. Новые переиздания - те да, делалист бы на латинице.
Можно подумать, сейчас, когда татарский язык на кириллице, кто-то переводит русскую техническую литературу, инструкции, формуляры и прочее на татарский? Китайцы, тоже не переводят. Так что как позапрошлый век может быть связан с алфавитом - непонятно. И почему это татарский - неязык, а русский - язык? Ты фашист?
Ну и насчет
русской технической литературы - не знаю где как, но могу сказать по той области, которой сам занимаюсь - электроника и программирование - почти вся литература переводная с английского, многие книги приходится читать на английском, поскольку в переводе нет. Да кому я говорю, ты же радиолюбитель, прекрасно знаешь, что даташиты все на английском. Ну или на китайском иногда. Некоторое переведено энтузиастами, но мало.
У кошки четыре ноги - вход, выход, земля и питание. Но трогать ее не моги - получится замыкание.