Murka писал(а):Хочется обратится к уважаемым господам колорадам.
Товарищи не уподобляйтесь необразованным укропам, пишите названия населённых пунктов правильно (не злите меня

)
ПЫсы >> пгт. Станица Луганская, а не станица Луганская, смысл статус пгт. а не станица.
Ну а если копируете с грамматическими и стилистическими ошибками то текст в кавычки или цитату и пометку На языке оригинала.
Мур!!!
Да уж, совсем забыли русский язык под великоукрами:
http://orthographia.ru/orfografia.php?sid=69 ,
http://gramma.ru/SPR/?id=5.14 13. Все слова, кроме родовых обозначений, в названиях административно-территориальных единиц зарубежных государств, например: графство Суссекс (Англия), департамент Верхние Пиренеи (Франция), штат Южная Каролина (США), округ Колумбия (США), область Тоскана (Италия), земля Баден-Вюртемберг (ФРГ), Щецинское воеводство (Польша), префектура Хоккайдо (Япония), провинция Сычуань (Китай).
14. В административно-территориальных названиях слова, обозначающие родовое или видовое понятие: область, край, район и т. д., - пишутся со строчной буквы, остальные слова - с прописной, например: Краснодарский край, Курская область, Щелковский район.
Слово "станица" как раз и есть видовое понятие, а как там в "404" извращаются: пгт или мiсто або ще як - нам абсолютно пофигу. Ну а то, что этот населенный пункт, до сих оккупирован бандерофашистами, чем блокирует 2 кратчайшие (7 км!!!) стратегические дороги из Луганска в Россию - то уж напонтованным казачкам благодарность великая. И тут уже не до названий, однако.
Так что, Murka, не уподобляйтесь Хакамаде, которая закатила истерику у Соловьева по поводу сказанного им "на Украине".