просто КОТ писал(а):А по поводу would -- не добавлять же его к should буквально.
Of course.
You should use only one model verb in simple sentence.
просто КОТ писал(а):А по поводу would -- не добавлять же его к should буквально.

Из разряда: учили французский - дали п-лей Наполеону, учили немецкий - дали люлей Гитлеру. Сейчас учим английский...kaetzchen писал(а):I height this fakin langvige!!
Угу, правильно.Андрей Бедов писал(а):WandererSc, объясните пожалуйста, в каких случаях корректнее применять "to understand", а в каких - "to realize"?
Либо это не синонимы?
Потому-что, как я интуитивно думаю: "understand" - это "понять" (буквально), а "realize" - это "осознать" (в мозгах).
wish - желание,FreshMan писал(а):вопрос к ЗНАТОКАМ
в английском есть много слов с похожим переводом, например moisture, humidity, как знать в каком случае как перевести данное слово ?
moisture это влага (разлил чтото), а humidity это влажность (в процентах)FreshMan писал(а):вопрос к ЗНАТОКАМ
в английском есть много слов с похожим переводом, например moisture, humidity, как знать в каком случае как перевести данное слово ?
Гугл это не поймёт.kaetzchen писал(а):I height this fakin langvige!!
- вот так правильнее.I hate this freaking language
----We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
https://geektimes.ru/company/abbyy/blog/241246/Слово thou (транскрипция [ðaʊ]) ранее являлось местоимением второго лица единственного числа в английском языке. Впоследствии было вытеснено местоимением второго лица множественного числа you, в силу повсеместного обращения на «вы» (известна шутка, что англичанин обращается на «вы» даже к своей собаке).
....Открою тайну: технически и по идейным соображениям англичане выкают всем подряд вот уже 500 лет. Почему так вышло, и какие они – настоящие шекспировские страсти – читайте под катом.
- Выражение, начинающееся на «f» и заканчивающееся на «you», заиграло новыми красками. Вроде и послали, но как-то… вежливо.
- Именно поэтому выражение 'f… thee' не услышишь в фильмах и на ТВ. Слишком грубо.
only должно быть в конце, ежли я правильно андестендю ...WandererSc писал(а):You should use only one model verb
(Аль Котоне, кот ещё тот, Cattus Sapiens)Best kept refrigerated. Wash before use.